湖广黄梅县汪可受能记三生:一世为秀才,读书僧寺。僧有牝马产骡驹,爱而夺之。后死,冥王稽籍,怒其贪暴,罚使为骡偿寺僧。既生,僧爱护之,欲死无间。稍长,辄思投身涧谷,又恐负豢养之恩,冥罚益甚,遂安之。数年孽满自毙。生一农人家。堕蓐能言,父母以为不祥,杀之,乃生汪秀才家。秀才近五旬,得男甚喜。汪生而了了,但忆前生以早言死,遂不敢言,至三四岁人皆以为哑。一日父方为文,适有友人过访,投笔出应客。汪入见父作,不觉技痒,代成之。父返见之,问:“何人来?”家人曰:“无之。”父大疑。次日故书一题置几上,旋出;少间即返,翳行悄步而入。则见儿伏案间,稿已数行,忽睹父至,不觉出声,跪求免死。父喜,握手曰:“吾家止汝一人,既能文,家门之幸也,何自匿为?”由是益教之读。少年成进士,官至大同巡抚。

【译文】

湖广黄梅县有个汪可受,能记忆他的三生:第一世是个秀才,在佛寺里读书。和尚有一匹母马,产了一匹骡驹,他很喜爱,就给夺去了。死了以后,阎王查看他的善恶记事簿,对他的贪暴很生气,罚他托生骡子,偿还和尚的债务。生下来以后,和尚爱护它,想死没有机会。稍微长大一点,总想跳进山涧中摔死,又怕辜负豢养的恩情,阎王会更严厉地处罚它;就安静下来。过了几年,孽期满了,自己死去。托生到一户农人家里。落草就能说话,父母认为是个怪物,把他杀死,才托生到汪秀才家里。

汪秀才年近五十,得了儿子很高兴。汪可受生下来什么都明白;但是想起前生因为早说话被杀死,就不敢说话。到三四岁的时候,家人都认为他是个哑巴。一天,父亲正在作文章,恰巧有个朋友前来拜访,父亲出去应酬客人。他进屋看见父亲没有作完的文章,不觉技痒,代替父亲写完了。父亲返回来看见文章,问道:“谁来了?”家人回答说:“没有来人。”父亲很疑惑。第二天,特意写一道题目放在桌子上,随后就出去了;不一会儿就返回来,轻手轻脚地进了书房。看见儿子趴在桌子上,稿子已经写了好几行,忽然看见父亲来了,不觉说出声来,跪在地上请求免死,父亲很高兴,握着他的手说:“我家只有你一个后人,既然能写文章,这是家门有幸,自己深藏着干什么?”从此就天天教他读书。少年就考中进士,官至山西巡抚。