在访问后的不久,宾利先生再次独自造访。他的朋友已在早晨前往伦敦,但在十日之内会返回。宾利先生在此逗留了一个多小时,显得特别愉快。本内特太太邀请他共进晚餐,但他因已有约定而婉拒。

“下次你来的时候,”她说,“我希望我们的运气会好一些。”

他表示随时都愿意来访,并补充说如果允许,他会尽快再次看望他们。当被问及次日是否能来时,他欣然接受,因为那天他并无其他安排。

他如约而至,而且来得出奇地早,以至于太太和小姐们还未梳妆打扮完毕。本内特太太穿着浴衣,头发只梳了一半,就急忙跑向她女儿的房间,大声喊道:

“亲爱的简,快下楼去。他来了——宾利先生来了。他真的来了。快,快。莎拉,快去帮大小姐穿好长袍。别管丽琪小姐的头发了。”

“我们会尽快下楼的,”简说,“但基蒂可能会比我们快,因为她早半个小时就上楼了。”

“哦!别管基蒂了!快,快!亲爱的,你的腰带在哪儿?”

然而,当母亲离开后,简还是不愿意独自下楼。

傍晚时分,本内特太太显然又急于让他们俩单独相处。喝过茶后,本内特先生按照惯例回到了书房,玛丽上楼去弹琴。看到五个碍事的人已经走了两个,本内特太太就对伊丽莎白和凯瑟琳挤眉弄眼,但她们好一会儿都没反应。伊丽莎白不愿意看她,最后基蒂注意到了,就直率地问道:“怎么了,妈妈?你为什么老对我挤眼?你要我干什么?”

“没什么,孩子,没什么。我并没有对你挤眼。”于是她又安静地坐了五分钟;但她实在不忍浪费这样宝贵的机会,就突然站起来对基蒂说:

“来吧,宝贝,我要和你说几句话。”说着就把她拉出了房间。简立刻对伊丽莎白使了个眼色,这表明她对这种预先策划感到苦恼,并请求她不要跟着做。过了几分钟,本内特太太把门推开一半,又朝房间里喊道:

“丽琪,亲爱的,我要和你讲几句话。”

伊丽莎白只好走了出去。

“你知道,我们最好让他们俩单独待在一起,”她母亲一见她走到过厅就对她说,“基蒂和我要到楼上我的梳妆室里去。”

伊丽莎白不想和她母亲讲什么道理,只是一声不吭地待在过厅里,等到她们走得看不见了,就又回到了客厅。

本内特太太这天的计谋并没有得逞。宾利什么都讨人喜欢,就是没有公开表示是他女儿的恋人。他落落大方、兴致勃勃,成了他们家晚会上最受欢迎的客人。他见到这位母亲极力献殷勤,听到她胡言乱语,却能耐着性子、不露声色,这让她女儿特别感激。

他几乎不需邀请就留下吃晚饭了。他离开之前还主要由他自己和本内特太太商量好了下一次的约会:他明天早晨来同她丈夫一起去打猎。

从这天起,简再也不说什么她对这事无所谓了。两姐妹绝口不提宾利,但伊丽莎白就寝时却满心欢喜。她相信如果达西先生不在约定的时间内回来整个事情就一定能成功。不过她也认真地想过不妨认为这整个事情一定是事先得到那位先生的同意的。

宾利准时前来赴约他和本内特先生就像原先约定的那样在一起度过了一个上午。本内特先生比他原来预料的要和蔼得多。宾利并没有什么骄横无礼或是不检点的地方会引起他的讥讽嘲笑或是让他心生厌恶而不愿开口。他比人们以前见到的任何时候都健谈也不那么古怪了。宾利当然和他一起回来吃午饭到了晚上本内特太太又施尽计谋把所有的人都从宾利和她女儿的身边支开。伊丽莎白有封信要写喝完茶以后不久就到早餐厅写信去了因为其他人都要去打牌也就用不着她去妨碍母亲的那些策略了。

然而等她写完信回到客厅一开门却惊讶地发现她姐姐和宾利一起站在壁炉前面正在热烈交谈。即使这种情景还不足以让人起疑那么他们匆忙转过身来彼此躲开时脸上的表情也泄露了一切。他们的处境已经够尴尬了可是她觉得她自己的处境就更加尴尬。他们俩谁也没说一个字就坐了下来;伊丽莎白正要再次离开这时宾利突然站起来和她姐姐低声说了几句话就跑到屋子外面去了。

简总是从信赖伊丽莎白中得到安慰因此对她毫无保留;她立刻抱住妹妹万分激动地承认她成了世界上最幸福的人。

“这太幸福了!”她接着又说“真是幸福极了。我真不配啊。哦为什么不是每个人都这样幸福呢?”

伊丽莎白赶紧向她道贺言辞之诚恳、热烈和欢欣难以用言语来形容。每一句好话都让简的快乐又增添了一分。但是她不愿意一直和妹妹待在一起要说的话还有一半只好留下了。

“我得马上去见妈妈”她大声说“她那亲切的关怀我可一点也不愿意不理会。我得亲自告诉她决不能让她从别人那里才知道这件事。他已经去找爸爸了。哦丽琪想想看我要告诉家里人的这个消息会让他们多么高兴啊!这么大的幸福我怎么承受得了呢!”

于是她急急忙忙地跑到母亲那里去她母亲早已故意把牌局散了正和基蒂在楼上坐着呢。

伊丽莎白独自留在那里不由得微笑起来想到大家多少个月来一直在为这件事担心苦恼最后却这样顺利而迅速地解决了。“而这个”她心想“正好就是他那位朋友忧心如焚、精心安排的结局!也就是他妹妹虚情假意、施展诡计的结局!这正是最幸福、最美妙、最合理的结局!”

几分钟以后宾利回到她这里来了。他和她父亲的谈话又简短又有效。

“你姐姐去哪儿了?”他一开门就匆匆忙忙地问她。

“到楼上找我妈妈去了。我想她马上就会下来。”

于是他关上门来到她跟前准备接受姐妹们深情的祝福。伊丽莎白对他们未来的美满姻缘诚心诚意地表示高兴。他们非常热情地握手然后她不得不听他详细讲述他自己多么幸福、简多么完美一直到她姐姐来到楼下为止。尽管他是作为一个恋人来讲这些话的可是伊丽莎白深信他对幸福的全部期望都有合乎情理的根据因为简有卓越的智慧、绝妙的脾气再加上他们俩感情和兴趣相投这些都是他们幸福的基础。

在这个夜晚,每个人都沉浸在欢乐之中。班纳特小姐满心欢喜,容光焕发,比以往任何时候都更加美丽动人。吉蒂则带着痴情的笑容,期待着自己的幸福早日到来。班纳特太太和宾利先生一直在谈论着这件事情,虽然他们谈论了半个小时,表示了同意和赞许,但总觉得表达不够热烈,言不尽意。

当班纳特先生走进餐厅与大家共进晚餐时,他的声音和举止都清晰地表明了他内心的喜悦。然而,在客人离开之前,他对此事只字未提。直到客人走后,他才转向女儿说:“简,恭喜你,你将成为一个非常幸福的女人。”

简立刻走到父亲面前,亲吻他,感谢他的慈爱。“你是个好女孩,”他说,“想到你会有如此美满的结局,我感到非常欣慰。我毫不怀疑,你们会相处得非常和谐。你们的性格非常相似,都过于和善、迁就他人,这可能会让你们在做决定时犹豫不决。你们过于宽容,可能会被人欺骗。而且你们过于慷慨大方,可能会让自己陷入经济困境。”

“我希望不会这样,”简回答说,“我不会在金钱问题上马虎大意。”

“经济困境!亲爱的班纳特先生,”妻子大声说道,“你在说什么呀?他每年有四五千英镑的收入,甚至可能更多呢。”然后她转向女儿:“哦,简,我的宝贝,我是多么高兴啊!我今晚肯定无法入睡了。我早就知道事情会是这样的。我一直说,最终会是这样的。你真的太美了,不会白白浪费你的美貌的!我还记得,他去年刚到哈福德郡的时候,我一见到他就想,你们很可能会在一起。哦,谁见过这么帅气的小伙子呢?”

威克姆、莉迪亚都被忘在了脑后。简是她最宠爱的女儿,无人能比。在那个时刻,其他人都显得无关紧要。简的两个小妹妹立刻向她提出要求,希望她将来能让她们沾些光。玛丽希望能使用内瑟菲尔德的藏书室,而吉蒂则恳求每年冬天能在那里举办几次舞会。

从那时起,宾利先生自然成了朗伯恩的常客。他经常在早饭前就来到,一直待到晚饭后才离开。除非有哪家不识趣的邻居硬要请他吃饭,而他又觉得不好推辞时,才会出现例外。

伊丽莎白现在很少有时间和姐姐交谈了,因为宾利先生在的时候,简没有心情去理睬其他任何人。不过伊丽莎白觉得,每当他们不得不分开时,她自己在双方之间都起到了很好的桥梁作用。简不在时,宾利先生就会找伊丽莎白谈论她,以寻求安慰;而宾利先生离开后,简又会用同样的方式寻求慰藉。

“他告诉我,”有一天晚上简说道,“他根本不知道我今年春天也在城里。这真的让我太高兴了!我原本不敢相信会有这种可能性。”

“我早就有所怀疑了,”伊丽莎白回答道,“不过他是怎么跟你解释的呢?”

“这一定是他姐妹们干的。她们肯定不愿意让他和我交朋友,这一点我并不奇怪。因为他确实可以挑选在许多方面都比我好得多的人。不过我相信,等她们将来看到她们的兄弟和我在一起很幸福时,她们就会学着接受并感到满意了。我们大家会再次友好相处,尽管我们永远也不可能像原来那样亲密无间了。”

“这是我这辈子听到你说出的最不客气的一句话了,”伊丽莎白说道,“善良的姑娘啊!如果我再看到宾利小姐的虚伪能迷惑你上当受骗的话,我就要生气了。”

“你相信吗?伊丽莎白,他去年十一月进城去的时候,真的是很爱我的。只不过是被人家说服了相信我对他无动于衷才没有再回来。”

“他确实是犯了个小小的错误,但那也只是因为他太谦虚了。”

这自然引起了简对他的称赞,说他虚心、谦逊,总是低估自己的优秀品质。伊丽莎白感到很高兴的是,宾利先生并没有透露他那位朋友从中作梗的情况。因为尽管简性格宽容、从不记仇,但伊丽莎白知道这种情况也一定会让她对达西先生产生反感。

“我真的是世界上最幸运的人!”简大声说道,“哦!伊丽莎白,我们一家人怎么单单选中了我让我最有福气呢?要是能够看到你也有同样的幸福那该多好啊!但愿你也能找到另一个这样的人!”

“即使你能给我四十个这样的人我也决不会像你这样幸福。要等到我有了你这样的性格、你这样的好心我才会有你这样的幸福。不,不必了,还是让我自己靠自己吧。如果我交了好运到时候我也许会又碰到另外一个柯林斯先生。”

朗伯恩这家人的事情保密也保不了多久。班纳特太太自己享有特权把它悄悄地告诉了菲利普斯太太;而菲利普斯太太却未获得任何人许可就斗胆又把它同样告诉了她在梅里顿的街坊邻居们。

就在几个星期以前当莉迪亚私奔的时候大家都认为班纳特家是注定要倒霉透顶的了;而现在大家又迅速改口说这一家是洪福齐天了。